Do português ao italiano: reflexões para elaboração de um dicionário pedagógico voltado para a produção

  • Paola Baccin Universidade de São Paulo
Palavras-chave: Lexicografia pedagógica, Dicionário bilingue, Língua italiana.

Resumo

O presente trabalho apresenta as reflexões para a elaboração de um dicionário pedagógico bilingue (português-italiano) em formato eletrônico, de acesso gratuito, com vistas à produção de textos em lingua italiana. DenominadoCantiere di parole (Canteiro de palavras), o projeto reúne o resultado de pesquisas de lexicógraficos da USP e UNESP - SJRP que, há alguns anos, se dedicam ao estudo da problemática relativa ao uso de dicionários, ao tratamento dos diversos campos léxicos-semânticos e às dificuldades e necessidades específicas dos alunos brasileiros de lingua italiana no campo de aprendizagem do léxico.

Biografia do Autor

Paola Baccin, Universidade de São Paulo
Docente de Língua Italiana na Universidade de São Paulo, doutora em Filologia e Língua Portuguesa. Atua, principalmente na elaboração de material didático para alunos da língua italiana como língua estrangeira e, atualmente, dedica-se à pesquisa em lexicografia pedagógica.
Publicado
2008-12-30
Como Citar
Baccin, P. (2008). Do português ao italiano: reflexões para elaboração de um dicionário pedagógico voltado para a produção. Revista De Italianística, (17), 137-148. https://doi.org/10.11606/issn.2238-8281.v0i17p137-148
Seção
Estudos Linguísticos