Equivalência terminológica gramatical entre o português e o italiano

  • Paola Giustina Baccin
Palavras-chave: Lexicologia bilíngüe, dicionário didático, língua italiana, terminologia gramatical bilíngüe.

Resumo

Apesar de semelhantes, as estruturas gramaticais do italiano e do português são diferentes. Portanto, a equivalência terminológica apresenta uma simplicidade aparente. Há termos que correspondem perfeitamente nas duas línguas; há outros, cujos significados coincidem apenas parcialmente e há conceitos inexistentes em um dos sistemas. A semelhança no nível do significante não significa que há equivalência no nível do significado.
Publicado
2006-08-30
Como Citar
Baccin, P. (2006). Equivalência terminológica gramatical entre o português e o italiano. Revista De Italianística, (13), 51-57. https://doi.org/10.11606/issn.2238-8281.v0i13p51-57
Seção
Italiano no Brasil