"Parlo assim para facilitar": la lingua italiana nelle Novelas paulistanas e nei Contos de Belazarte
DOI:
https://doi.org/10.11606/issn.2238-8281.v0i12p9-27Palavras-chave:
Italiano, português, interferências lingüísticas, Mário de Andrade, Alcântara Machado, estilística.Resumo
A análise lingüística dos contos de Mário de Andrade e Alcântara Machado, focados nos imigrados italianos em São Paulo, revela um uso surpreendentemente diverso das interferências do italiano no português, utilizadas como recurso não só realístico, mas sobretudo para criar efeitos estilísticos inéditos.Downloads
Publicado
2006-04-30
Edição
Seção
Vozes da Itália
Licença
A revista retém os direitos patrimoniais dos artigos e os publica simultâneamente sob uma Licença Creative Commons-Atribuição-Não Comercial-Sem Derivações.
Como Citar
"Parlo assim para facilitar": la lingua italiana nelle Novelas paulistanas e nei Contos de Belazarte. (2006). Revista De Italianística, 12, 9-27. https://doi.org/10.11606/issn.2238-8281.v0i12p9-27