Equivalência terminológica gramatical entre o português e o italiano

Autores

  • Paola Giustina Baccin

DOI:

https://doi.org/10.11606/issn.2238-8281.v0i13p51-57

Palavras-chave:

Lexicologia bilíngüe, dicionário didático, língua italiana, terminologia gramatical bilíngüe.

Resumo

Apesar de semelhantes, as estruturas gramaticais do italiano e do português são diferentes. Portanto, a equivalência terminológica apresenta uma simplicidade aparente. Há termos que correspondem perfeitamente nas duas línguas; há outros, cujos significados coincidem apenas parcialmente e há conceitos inexistentes em um dos sistemas. A semelhança no nível do significante não significa que há equivalência no nível do significado.

Downloads

Publicado

2006-08-30

Edição

Seção

Italiano no Brasil

Como Citar

Equivalência terminológica gramatical entre o português e o italiano. (2006). Revista De Italianística, 13, 51-57. https://doi.org/10.11606/issn.2238-8281.v0i13p51-57