Towards the construction of a multilingual, multifunctional corpus: factores in the design and application of CORDIALL
DOI:
https://doi.org/10.11606/issn.2317-9511.tradterm.2004.47160Palavras-chave:
Desenvolvimento de corpora, estudos da tradução, análise do discurso, estudos culturais, abordagens cognitivas.Resumo
Este artigo apresenta os fundamentos teóricos para elaboração do corpus CORDIALL, desenvolvido pelo Núcleo de Estudos da Tradução (NET) da Faculdade de Letras da UFMG, focalizando aspectos da sua construção, bem como sua utilização para o estudo de características discursivas e cognitivas por meio de uma abordagem interdisciplinar que congrega subsídios dos estudos de corpora, dos estudos da tradução, dos estudos da cognição, da análise do discurso e dos estudos culturais.Downloads
Os dados de download ainda não estão disponíveis.
Downloads
Publicado
2004-12-18
Edição
Seção
Tradução e Corpus
Licença
Autores que publicam nesta revista concordam com os seguintes termos:
- Autores mantém os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, com o trabalho simultaneamente licenciado sob a Licença Creative Commons Attribution que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria e publicação inicial nesta revista.
- Autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não-exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (ex.: publicar em repositório institucional ou como capítulo de livro), com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista.
- Autores têm permissão e são estimulados a publicar e distribuir seu trabalho online (ex.: em repositórios institucionais ou na sua página pessoal) a qualquer ponto antes ou durante o processo editorial, já que isso pode gerar alterações produtivas, bem como aumentar o impacto e a citação do trabalho publicado (Veja O Efeito do Acesso Livre).
Como Citar
Towards the construction of a multilingual, multifunctional corpus: factores in the design and application of CORDIALL. (2004). Tradterm, 10, 143-161. https://doi.org/10.11606/issn.2317-9511.tradterm.2004.47160