Reflexões acerca de uma composição de modalidades tradutórias para verter neologismos: literalidade com criação lexical
DOI:
https://doi.org/10.11606/issn.2317-9511.tradterm.2002.49126Palavras-chave:
Neologismo, criação lexical, tradução literal, legibilidade.Resumo
Ao analisar a tradução italiana dos neologismos rosianos em Grande sertão: veredas, constatou-se um alto índice de ocorrências de tradução literal. Esse fato, acrescido das posturas divergentes de professores, tradutores e pesquisadores quanto à literalidade tradutória, convida a reconsiderar as potencialidades da tradução literal. Este estudo analisa a tradução de neologismos por essa modalidade, em combinação, ou não, com a criação lexical e apresenta duas hipóteses ligadas tanto à questão da tradução literal de neologismo, quanto à legibilidade do texto traduzido. Inspira-se em teóricos e pesquisadores como Newmark, Aubert e Mendes, a partir de exemplos do texto rosiano.Downloads
Os dados de download ainda não estão disponíveis.
Downloads
Publicado
2002-04-18
Edição
Seção
Tradução
Licença
Autores que publicam nesta revista concordam com os seguintes termos:
- Autores mantém os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, com o trabalho simultaneamente licenciado sob a Licença Creative Commons Attribution BY-NC-SA que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria e publicação inicial nesta revista.
- Autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não-exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (ex.: publicar em repositório institucional ou como capítulo de livro), com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista.
- Autores têm permissão e são estimulados a publicar e distribuir seu trabalho online (ex.: em repositórios institucionais ou na sua página pessoal) a qualquer ponto antes ou durante o processo editorial, já que isso pode gerar alterações produtivas, bem como aumentar o impacto e a citação do trabalho publicado (Veja O Efeito do Acesso Livre).
Como Citar
Bastianetto, P. C. (2002). Reflexões acerca de uma composição de modalidades tradutórias para verter neologismos: literalidade com criação lexical. Tradterm, 8, 99-120. https://doi.org/10.11606/issn.2317-9511.tradterm.2002.49126