A importância dos estudos da Crítica Textual para a tradução literária: análise da tradução de dois poemas de Emily Dickinson
DOI:
https://doi.org/10.11606/issn.2317-9511.tradterm.2011.36754Palavras-chave:
Crítica Textual, Tradução Literária, Interpretação, Emily Dickinson, José Lira.Resumo
Este artigo trata da análise do ensaio “Questões de dicção e criação poética na tradução de Emily Dickinson” do tradutor, poeta e escritor José Lira, à luz dos estudos de Crítica Textual. É uma tentativa de pensar o quanto o conhecimento dos conceitos da moderna Crítica Textual pode ajudar o tradutor literário em seu processo tradutório. Esta reflexão remete ao cerne da discussão tanto nos estudos da Crítica Textual quanto nos Estudos da Tradução de literatura: a questão da interpretação da obra literária. José Lira, no seu ensaio sobre a tradução de poemas de Emily Dickinson, aponta o quanto ele procura a artista para fazer suas escolhas tradutórias “definitivas”. E é na busca desse processo criador da poeta que ele mesmo encontra o seu. O tradutor se utiliza dos estudos da Crítica Textual para achar a voz da escritora e a sua própria.Downloads
Os dados de download ainda não estão disponíveis.
Downloads
Publicado
2011-12-04
Edição
Seção
Artigos
Licença
Autores que publicam nesta revista concordam com os seguintes termos:
- Autores mantém os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, com o trabalho simultaneamente licenciado sob a Licença Creative Commons Attribution BY-NC-SA que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria e publicação inicial nesta revista.
- Autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não-exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (ex.: publicar em repositório institucional ou como capítulo de livro), com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista.
- Autores têm permissão e são estimulados a publicar e distribuir seu trabalho online (ex.: em repositórios institucionais ou na sua página pessoal) a qualquer ponto antes ou durante o processo editorial, já que isso pode gerar alterações produtivas, bem como aumentar o impacto e a citação do trabalho publicado (Veja O Efeito do Acesso Livre).
Como Citar
Souza, M. R. de. (2011). A importância dos estudos da Crítica Textual para a tradução literária: análise da tradução de dois poemas de Emily Dickinson. Tradterm, 18, 52-67. https://doi.org/10.11606/issn.2317-9511.tradterm.2011.36754