Bei Dao e a Era Glacial: Tradução e Comentários do poema “A Resposta” (回答)

Autores

  • Antonio José Bezerra de Menezes Júnior Universidade de São Paulo - Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas

DOI:

https://doi.org/10.11606/issn.2317-9511.tradterm.2011.36756

Palavras-chave:

Poetas Nebulosos (Menglong Shiren), Poesia Contemporânea Chinesa, Literatura da Ferida (Shanghen Wenxue), Revolução Cultural (China, 1966-1976).

Resumo

O presente trabalho tem por objetivo traduzir e examinar o poema “A Resposta” do poeta Bei Dao, um dos principais nomes da poesia contemporânea chinesa, especialmente da poesia pós Revolução Cultural.

Downloads

Os dados de download ainda não estão disponíveis.

Biografia do Autor

  • Antonio José Bezerra de Menezes Júnior, Universidade de São Paulo - Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas
    Professor da Área de Língua e Literatura Chinesa do Departamento de Letras Orientais da FFLCH-USP. Graduado em  Letras, habilitação chinês, pela USP (1992) e doutorando em Literatura Portuguesa (DLCV-USP) com projeto de pesquisa sobre a tradução dos clássicos chineses para o português, realizada pelo padre jesuíta português Joaquim Guerra em Macau (nas décadas de 1970 e 1980). Áreas de interesse: poesia chinesa clássica e moderna.

Downloads

Publicado

2011-12-04

Edição

Seção

Artigos

Como Citar

Bei Dao e a Era Glacial: Tradução e Comentários do poema “A Resposta” (回答). (2011). Tradterm, 18, 89-102. https://doi.org/10.11606/issn.2317-9511.tradterm.2011.36756