A importância das notas em dicionário terminológico português/italiano

Autores

  • Rosemary Irene Castañeda Zanette Universidade Estadual do Oeste do Paraná

DOI:

https://doi.org/10.11606/issn.2317-9511.tradterm.2011.36767

Palavras-chave:

Dicionário terminológico, Língua italiana, nota.

Resumo

Cada trabalho terminológico/terminográfico que envolva duas línguas, de acordo com seus objetivos e público-alvo, privilegia uma ou outra parte do enunciado lexicográfico, principalmente a forma equivalente ou a definição. O sistema de remissivas também tem papel fundamental na composição da obra, ajudando o consulente a tornar ainda mais clara a informação sobre o que procura ou ainda ampliando seu conhecimento, quando ele verifica outros termos sugeridos. Há também a opção de se incluir notas, linguísticas ou enciclopédicas, que podem enriquecer muito o trabalho, trazendo curiosidades ou dados de diverso tipo, não contemplados pela definição. Assim, este trabalho pretende apresentar algumas discussões sobre a presença e a contribuição deste último elemento, no trabalho de doutorado  Dicionário terminológico bilíngue português/italiano das subáreas do Patrimônio Cultural e do Patrimônio Natural.

Downloads

Os dados de download ainda não estão disponíveis.

Biografia do Autor

  • Rosemary Irene Castañeda Zanette, Universidade Estadual do Oeste do Paraná
    Mestre em Língua e Literatura Italianas e doutora em Semiótica e Linguística Geral, pela Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas da USP. Professora efetiva da área de Língua Italiana da Universidade Estadual do Oeste do Paraná, campus de Cascavel, desde 2006. Desenvolve pesquisas sobre a língua italiana, lexicologia e terminologia.

Downloads

Publicado

2011-12-04

Edição

Seção

Artigos

Como Citar

A importância das notas em dicionário terminológico português/italiano. (2011). Tradterm, 18, 348-360. https://doi.org/10.11606/issn.2317-9511.tradterm.2011.36767