A Tradução dos marcadores culturais extra-lingüístico: Jorge Amado traduzido
DOI:
https://doi.org/10.11606/issn.2317-9511.tradterm.2003.49081Palavras-chave:
Jorge Amado, tradução cultural, modalidades tradutórias.Resumo
Este é um estudo contrastivo de termos culturalmente marcados presentes nos romances Dona Flor e Seus Dois Maridos, Tenda dos Milagres e Tereza Batista Cansada de Guerra, de Jorge Amado. O intuito é verificar, na direção português-inglês, o distanciamento/proximidade tradutórios, com base no modelo proposto por Vinay e Darbelnet (1960) e a sua reformulação por Aubert (1998) de forma a mensurar o grau de dificuldade tradutória de romances com enfoque regional e a demonstrar a dificuldade de dissociação do binômio língua-cultura. As várias tentativas tradutórias de um mesmo termo foram registradas por meio de um acompanhamento linear de alguns termos nos três romances.Downloads
Os dados de download ainda não estão disponíveis.
Downloads
Publicado
2003-12-18
Edição
Seção
Procedimentos de Tradução
Licença
Autores que publicam nesta revista concordam com os seguintes termos:
- Autores mantém os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, com o trabalho simultaneamente licenciado sob a Licença Creative Commons Attribution que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria e publicação inicial nesta revista.
- Autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não-exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (ex.: publicar em repositório institucional ou como capítulo de livro), com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista.
- Autores têm permissão e são estimulados a publicar e distribuir seu trabalho online (ex.: em repositórios institucionais ou na sua página pessoal) a qualquer ponto antes ou durante o processo editorial, já que isso pode gerar alterações produtivas, bem como aumentar o impacto e a citação do trabalho publicado (Veja O Efeito do Acesso Livre).
Como Citar
A Tradução dos marcadores culturais extra-lingüístico: Jorge Amado traduzido. (2003). Tradterm, 9, 93-137. https://doi.org/10.11606/issn.2317-9511.tradterm.2003.49081