Intertexto, entrelaço e interdiscursividade
Shakespeare nos trabalhos de Jorge Furtado
DOI:
https://doi.org/10.11606/issn.2238-7714.no.2020.164677Palabras clave:
Jorge Furtado, Shakespeare, Interdiscursividade, Cinema, LiteraturaResumen
Este artigo pretende investigar as interconexões de elementos presentes em algumas produções de Jorge Furtado, no âmbito cinematográfico e literário, examinando os processos conversacionais gerados a partir das relações que estabelecem com obras de William Shakespeare. Para isso, a análise se estrutura pelo mapeamento de dados de interdiscursividade, observando a influência e a ressignificação de Shakespeare em filmes como Houve uma vez dois verões (2002) e no livro Trabalhos de amor perdidos.
Descargas
Los datos de descarga aún no están disponibles.
Referencias
BARBOSA, A.; MOUSINHO, L. A. Romance: procedimentos metalinguísticos e a relação entre linguagens na ficção de Guel Arraes. Revista Geminis (São Carlos), vol. 3, n. 1, pp. 151-160, 6/ago/2012. Disponível em: http://www.revistageminis.ufscar.br/index.php/geminis/article/
view/104/78. Acesso em: 7/nov/2019.
BERNARDO, G. O livro da metaficção. Rio de Janeiro: Tinta Negra Bazar Editorial, 2010.
FURTADO, J. Trabalhos de amor perdidos. Rio de Janeiro: Objetiva, 2006.
LUDWIG, C. R. Negação da figura paterna e a fuga de Jéssica no Mercador de Veneza: consciência, vergonha e interioridade. Revista Letras de Hoje: Estudos e debates em linguística, literatura e língua portuguesa (Porto Alegre), v. 51, n. 4, pp. 583-591, out-dez/2016. Disponível em: http://revistaseletronicas.pucrs.br/ojs/index.php/fale/article/view/23049/15221. Acesso em: 21/out/2019.
MOUSINHO, L. A. A sombra que me move: ensaios sobre ficção e produção de sentido (cinema, literatura, tv). João Pessoa: Ideia, Editora Universitária, 2012.
PUCCI, R. Cinema Brasileiro Pós-moderno: o Neon-realismo. Porto Alegre (RS): Editora Sulina, 2008
RÓNAI, C. Sob a organização de Jorge Furtado, sonetos de Shakespeare são traduzidos em livro que convida. O Globo: Caderno Cultura. 09/set/2010. Disponível em: https://oglobo.globo.com/cultura/sob-organizacao-de-jorge-furtado-sonetos-de-shakespeare-sao-traduzidos-em-livro-que-convida-2954611. Acesso em: 21/out/2019.
SHAKESPEARE, W. O mercador de Veneza. Trad. Carlos Alberto Nunes. São Paulo: Melhoramentos, 1982.
SHAKESPEARE, W. Os melhores sonetos. Trad. Ivo Barroso. Rio de Janeiro: Nova fronteira, 2013.
SHAKESPEARE, W. Trabalhos de amor perdidos. Trad. Barbara Heliodora. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 2014.
VIANA, H. Caixa Cultural recebe retrospectiva de Jorge Furtado. Folha de Pernambuco. 11/dez/2016. Disponível em: https://www.folhape.com.br/
diversao/diversao/diversao/2016/12/11/NWS,9742,71,552,DIVERSAO,2330-CAIXA-CULTURAL-RECEBE-RETROSPECTIVA-JORGE-FURTADO.aspx. Acesso em: 28/out/2019.
view/104/78. Acesso em: 7/nov/2019.
BERNARDO, G. O livro da metaficção. Rio de Janeiro: Tinta Negra Bazar Editorial, 2010.
FURTADO, J. Trabalhos de amor perdidos. Rio de Janeiro: Objetiva, 2006.
LUDWIG, C. R. Negação da figura paterna e a fuga de Jéssica no Mercador de Veneza: consciência, vergonha e interioridade. Revista Letras de Hoje: Estudos e debates em linguística, literatura e língua portuguesa (Porto Alegre), v. 51, n. 4, pp. 583-591, out-dez/2016. Disponível em: http://revistaseletronicas.pucrs.br/ojs/index.php/fale/article/view/23049/15221. Acesso em: 21/out/2019.
MOUSINHO, L. A. A sombra que me move: ensaios sobre ficção e produção de sentido (cinema, literatura, tv). João Pessoa: Ideia, Editora Universitária, 2012.
PUCCI, R. Cinema Brasileiro Pós-moderno: o Neon-realismo. Porto Alegre (RS): Editora Sulina, 2008
RÓNAI, C. Sob a organização de Jorge Furtado, sonetos de Shakespeare são traduzidos em livro que convida. O Globo: Caderno Cultura. 09/set/2010. Disponível em: https://oglobo.globo.com/cultura/sob-organizacao-de-jorge-furtado-sonetos-de-shakespeare-sao-traduzidos-em-livro-que-convida-2954611. Acesso em: 21/out/2019.
SHAKESPEARE, W. O mercador de Veneza. Trad. Carlos Alberto Nunes. São Paulo: Melhoramentos, 1982.
SHAKESPEARE, W. Os melhores sonetos. Trad. Ivo Barroso. Rio de Janeiro: Nova fronteira, 2013.
SHAKESPEARE, W. Trabalhos de amor perdidos. Trad. Barbara Heliodora. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 2014.
VIANA, H. Caixa Cultural recebe retrospectiva de Jorge Furtado. Folha de Pernambuco. 11/dez/2016. Disponível em: https://www.folhape.com.br/
diversao/diversao/diversao/2016/12/11/NWS,9742,71,552,DIVERSAO,2330-CAIXA-CULTURAL-RECEBE-RETROSPECTIVA-JORGE-FURTADO.aspx. Acesso em: 28/out/2019.
Descargas
Publicado
2020-07-13
Número
Sección
ARTIGOS
Licencia
Proposta de Aviso de Direito Autoral Creative Commons
1. Proposta de Política para Periódicos de Acesso Livre
Autores que publicam nesta revista concordam com os seguintes termos:
- Autores mantém os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, com o trabalho simultaneamente licenciado sob a Licença Creative Commons Attribution CC Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0, que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria e publicação inicial nesta revista.
- Autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não-exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (ex.: publicar em repositório institucional ou como capítulo de livro), com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista.
- Autores têm permissão e são estimulados a publicar e distribuir seu trabalho online (ex.: em repositórios institucionais ou na sua página pessoal) a qualquer ponto antes ou durante o processo editorial, já que isso pode gerar alterações produtivas, bem como aumentar o impacto e a citação do trabalho publicado.
Cómo citar
Intertexto, entrelaço e interdiscursividade: Shakespeare nos trabalhos de Jorge Furtado. (2020). Novos Olhares, 9(1), 185-194. https://doi.org/10.11606/issn.2238-7714.no.2020.164677