Traduzir “Anecdote of the Jar”, de Wallace Stevens

  • Alessandro Palermo Funari FFLCH - USP
Palavras-chave: Wallace Stevens, Tradução poética, Paulo Henriques Britto, Paulo Vizioli

Resumo

Partindo-se do pressuposto de que a tradução poética deve ultrapassar os anseios de transpor, de uma língua para outra, apenas a informação semântica, e considerar criticamente aspectos sonoros, métricos, entre outros, o presente artigo visa propor uma análise do poema “Anecdote of the Jar”, de Wallace Stevens, e das traduções realizadas por Paulo Vizioli e por Paulo Henriques Britto para, por fim, apresentar uma retradução do mesmo.

Downloads

Não há dados estatísticos.

Referências

BRITTO, P. H. Padrão e desvio no pentâmetro jâmbico inglês: um problema para a tradução. In: Congresso Internacional da ABRALIC, 10., 2006. Rio de Janeiro. Anais... Rio de Janeiro: UERJ, 2006.

______. Para uma tipologia do verso livre em português e inglês. Revista Brasileira de Literatura Comparada, Niterói, v. 13, n. 19, 2011, p. 127-144.

______. A tradução para o portugês do metro de balada inglês. Fragmentos, Florianópolis, nº 34, jan/jun., 2008, p. 25-33.

CAMPOS, H. Deus e o diabo no Fausto de Goethe. São Paulo: Perspectiva, 1981.

COOK, E. A Reader’s Guide to Wallace Stevens. Princeton: Princeton University Press, 2007.

MACLEOD, G. Wallace Stevens and Modern Art: From the Armory Show to Abstract Expressionism. New Haven: Yale University Press, 1993.

PEARCE, R. ‘Anecdote of the Jar’: An Iconological Note". In: The Wallace Stevens Journal. Vol.1, n. 2, 1977.

STEVENS, W. Poemas. Tradução e Introdução de Paulo Henriques Britto. São Paulo: Companhia das Letras, 1987.

STEVENS, W. O imperador do sorvete e outros poemas. Tradução e Apresentação de Paulo Henriques Britto. São Paulo: Companhia das Letras, 2017.

STEVENS, W. Harmonium. London: Faber and Faber, 2001.

VENDLER, H. Wallace Stevens: Words Chosen out of Desire, Knoxville: University of Tennessee Press, 1984.

VIZIOLI, P. Poetas norte-americanos. Rio de Janeiro: Lidador, 1976.

______. A Tradução de Poesia em Língua Inglesa: Problemas e Sugestões. Tradução & Comunicação, nº 2, mar. 1983, p. 109-128.

Publicado
2019-11-14
Como Citar
Funari, A. (2019). Traduzir “Anecdote of the Jar”, de Wallace Stevens. Tradterm, 34, 106-120. https://doi.org/10.11606/issn.2317-9511.v34i0p106-120
Seção
Artigos