Horacio Quiroga in Brazil: “language effects”

Authors

DOI:

https://doi.org/10.11606/issn.2317-9651.v0i14p370-387

Keywords:

Horacio Quiroga, Monteiro Lobato, avantgarde movements, Realism, portunhol

Abstract

This article analyzes the only time the Uruguayan writer Horacio Quiroga (1878-1937) visited Brazil, in 1922. Considering the importance of that year for the Brazilian literature – for it is when the Modern Art Week took place – it reconstructs the context and literary dialogues the writer established in Brazil: his main interlocutor was Monteiro Lobato (1882-1948), the then director of the Revista do Brasil, responsible for introducing Quiroga’s work there. The unpublished letters exchanged between the two writers are recovered and analyzed. In addition to the dialogues and literary beliefs of Quiroga and Lobato, we intend to evaluate the tension between avant-garde and realistic aesthetics which was at stake in the intellectual debate back then.

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biography

  • Wilson Alves-Bezerra, Universidade Federal de São Carlos (UFSCar)

    Professor do Departamento de Letras da Universidade Federal de São Carlos (UFSCar), onde atua na graduação e no mestrado. Doutor em Literatura Comparada pela Universidade Estadual do Rio de Janeiro (UERJ) e mestre em Literatura Hispano-Americana pela Universidade de São Paulo (USP), onde também se graduou. Sua tradução de Pele e osso, de Luis Gusmán, foi finalista do Prêmio Jabuti 2010, na categoria Melhor tradução literária espanhol-português.

References

Alves-Bezerra, Wilson. “As nacionalidades latino-americanas: a Argentina vista à luz dos olhos de Mário de Andrade e pelas sombras de Horacio Quiroga”. In: Revista da USP, 2004, 64, 175-180.

_____. “O portunhol dos desterrados de Horacio Quiroga: política e subjetividade na representação literária de uma língua de fronteira”. In: Estudos Lingüísticos, 2005a, XXXIV, 1015-1020. Disponível em: <http://www.gel.org.br/estudoslinguisticos/ edicoesanteriores/4publica-estudos-2005/4publicaestudos-2005-pdfs/o-portunhol-dos-desterrados-166.pdf>. Acesso em 27 mar. 2015.

_____. Reverberações da fronteira em Horacio Quiroga. São Paulo: Humanitas/

Fapesp, 2008a.

_____. “Portunhol para além das fronteiras: reflexões sobre a inespecificidade do termo”. In: Revista Brasileira de Letras, 2008b, 5, São Carlos: UFSCar, 115- 121.

_____. “O portunhol na poesia: territórios e deslocamentos”. In: Leal, Izabela; Fernandes, José Guilherme; Trusen, Sylvia (orgs.). Tradição e tradução: entre trânsitos e saberes. Rio de Janeiro: Oficina Raquel, 2016, 110-135.

Antelo, Raúl. Na ilha de Marapatá (Mário de Andrade lê os hispano-americanos). São Paulo: Hucitec; MinC; Pró Memória; Instituto Nacional do Livro, 1986.

Arrigucci Jr., Davi. O escorpião encalacrado: A poética da destruição em Julio Cortázar. São Paulo: Companhia das Letras, 1995 [1973].

Artundo, Patricia. “Clara Argentina”. In: Mário de Andrade y la Argentina. Tese de doutorado. FFLCH-USP, São Paulo: 2001.

_____. Mário de Andrade e a Argentina. Um país e sua produção cultural como espaço de reflexão. São Paulo: Edusp/Fapesp, 2004.

Bermejo, Ernesto González. Conversas com Cortázar. Trad. Luiz C. Cabral. Rio de Janeiro: Jorge Zahar, 2002.

Bioy Casares, Adolfo. Descanso de caminantes. Buenos Aires: Sudamericana, 2001.

_____. Borges. Barcelona: Destino, 2011.

Quiroga, Horacio. Todos los cuentos. 2 ed. Madri; Paris; México; Buenos Aires; São Paulo; Rio de Janeiro; Lima: Allca XX/Edusp, 1996.

Ribeiro, Maria Paula Gurgel. Monteiro Lobato e a Argentina: mediações culturais. Tese de doutorado. FFLCH/USP, São Paulo: 2008.

______. “Sobre diálogos literários: Monteiro Lobato, Manuel Gálvez e Horacio Quiroga”, Revista USP, 2004, 64, 181-189.

Schwartz, Jorge; Lorenzo Alcalá, May. Vanguardas argentinas anos 20 (Trad. Maria Angélica Keller de Almeida). São Paulo: Iluminuras, 1992.

Lobato, José Bento Monteiro. Negrinha. São Paulo: Companhia Graphico Editora Monteiro Lobato, 1920.

_____. “Saudação a Horacio Quiroga”. In: Conferências, artigos e crônicas. São Paulo: Brasiliense, 1968 [1922], 95-7.

Rocca, Pablo. Horacio Quiroga. El escritor y el mito. Montevidéu: Ediciones de la Banda Oriental, 1996.

Rodríguez Monegal. Genio y figura de Horacio Quiroga. Buenos Aires: Ed. Universitaria de Buenos Aires, 1967.

Todorov, Tzevtan. Introducción a la literatura fantástica. Trad. Silvia Delpy. México, D.F: Premia, 1981.

Published

2017-12-21

How to Cite

ALVES-BEZERRA, Wilson. Horacio Quiroga in Brazil: “language effects”. Caracol, São Paulo, Brasil, n. 14, p. 370–387, 2017. DOI: 10.11606/issn.2317-9651.v0i14p370-387. Disponível em: https://www.periodicos.usp.br/caracol/article/view/128889.. Acesso em: 13 may. 2024.