O diálogo intercultural pelo paratexto: notas do tradutor Pasquale Aniel Jannini
DOI:
https://doi.org/10.11606/issn.2238-8281.v0i33p61-68Parole chiave:
Diálogos Interculturais, Literatura Comparada, Tradução, Italiano, Vinicius de Moraes, Orfeu da Conceição, Orfeo NegroAbstract
Pasquale Aniel Jannini foi um tradutor, ensaísta e professor universitário italiano, tendo atuado principalmente na Universidade La Sapienza de Roma. Era francesista por formação e desenvolvia pesquisas em diversas vertentes acadêmicas. Dentre elas, dedicava-se aos estudos literários em língua portuguesa, do Brasil e de Portugal, e à tradução. Traduziu do português ao italiano alguns textos e obras de escritores como João Guimarães Rosa e Vinicius de Moraes. A partir das notas de rodapé de Orfeo Negro, tradução em italiano da obra Orfeu da Conceição, de Vinicius de Moraes, este artigo busca observar – através do paratexto – de que forma ocorrem determinados diálogos interculturais expressos entre os textos de partida e de chegada.Downloads
La data di download non è ancora disponibile.
Dowloads
Pubblicato
2017-10-31
Fascicolo
Sezione
Artigos
Licenza
La rivista detiene i diritti patrimoniali degli articoli e li pubblica simultaneamente nell’ambito della Licenza Creative Commons-Attribuzione-Non Commerciale-Senza Opere Derivate.
Come citare
Loverro, D. (2017). O diálogo intercultural pelo paratexto: notas do tradutor Pasquale Aniel Jannini. Revista De Italianística, 33, 61-68. https://doi.org/10.11606/issn.2238-8281.v0i33p61-68