Tradução, paródia, estilização: A propósito da tradução de Os Malavoglia para o português
DOI:
https://doi.org/10.11606/issn.2238-8281.v0i14p147-151Parole chiave:
Traduzione letteraria, I Malavoglia, prosa italiana dell’Ottocento.Abstract
Si discutono questioni di traduzione letteraria mediante l’analisi della metodologia utilizzata e delle soluzioni trovate durante la traduzione in portoghese del romanzo I Malavoglia, di Giovanni Verga.Downloads
La data di download non è ancora disponibile.
Dowloads
Pubblicato
30-12-2006
Fascicolo
Sezione
O lugar e a língua
Licenza
La rivista detiene i diritti patrimoniali degli articoli e li pubblica simultaneamente nell’ambito della Licenza Creative Commons-Attribuzione-Non Commerciale-Senza Opere Derivate.
Come citare
Andrade, H. F. de. (2006). Tradução, paródia, estilização: A propósito da tradução de Os Malavoglia para o português. Revista De Italianística, 14, 147-151. https://doi.org/10.11606/issn.2238-8281.v0i14p147-151