Análisis de los resúmenes de español en los cursos de secretariado ejecutivo en Brasil: ¿ELE o EFE?
DOI:
https://doi.org/10.14201/reb2022918183196Palabras clave:
Secretariado ejecutivo, español para fines específicos, resúmenes de asignaturas de españolResumen
Este trabajo forma parte de un proyecto de doctorado, desarrollado en la Universidad de Salamanca, y tiene como objetivo presentar un análisis de los planes de estudio de las asignaturas de español en las carreras de secretariado ejecutivo en universidades federales del noreste brasileño, buscando observar si este documento tiene pautas para la enseñanza del ELE o como EFE. En este contexto, los trabajos de Beltrán (2004, 2012) o Gómez de Enterría (2001), entre otros, aportaron una base previa sobre el tema. Para alcanzar el objetivo de la investigación se utilizó un abordaje cualitativo, caracterizado por un enfoque descriptivo-interpretativo. Además, es documental, ya que se analizaron los documentos como una forma de entender puntos de convergencia y/o divergencia que pueden facilitar o dificultar el trabajo del docente y el aprendizaje del alumno. Esperamos fomentar reflexiones en el área de la Lingüística Aplicada a la enseñanza de lenguas extranjeras, Sociolingüística y Didáctica de Lenguas, sobre la enseñanza de la lengua en contextos específicos, contribuyendo a la expansión del área de investigación del español para fines específicos.
Descargas
Referencias
Abdalla, G. C. (2009). O espanhol na prática do profissional de secretariado hoje: mapeando os gêneros com base na análise de necessidades. V SIGET – Anais do Simpósio Internacional De Estudos De Gêneros Textuais: o ensino em foco. Caxias do Sul, RS, Brasil.
Bakhtin, M. (2000). Estética da criação verbal. (3ª Ed.). (M.E.G. Gomes, Trad.). São Paulo: Martins Fontes.
Beltrán, B. A. (1998a). Comunicación y cultura en situaciones profesionales: saber ser, saber estar y saber hacer. Frecuencia L, 19-24.
Beltrán, B. A. (1998b). Enfoque, metodología y orientaciones didácticas de la enseñanza del español con fines específicos. Carabela, nº 44, 5-29.
Beltrán, B. A. (2000). El español para la comunicación profesional: enfoque y orientaciones didácticas. Actas Del I Congreso Internacional De Español Para Fines Específicos. Ámsterdam: Ministerio Educación, Cultura y Deporte. Recuperado em 2 maio de 2019, de https://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/ciefe/pdf/01/cvc_ciefe_01_0006.pdf.
Beltrán, B. A. (2004). La enseñanza del español con fines profesionales. In J. S. Lobato, & I. S. Gargallo (Dirs.). Vademécum para la formación de profesores. Enseñar español como segunda lengua (L2)/ lengua extranjera (LE) (pp. 1109-1128). Madri: SGEL.
Beltrán, B. A. (2012). Aprendizaje y enseñanza de español con fines específicos. Madri: SGEL.
Cabré, M. T., & Enterría, J. G. de (2006). La enseñanza de los lenguajes de especialidad. La simulación global. Madrid: Gredos.
Castellví, M. T. C. (1993). La Terminología. Teoria, metodología, aplicaciones. Barcelona: Universidad Pompeu Fabra.
Enterría, J. G. de (2001). La enseñanza/aprendizaje de español con fines específicos. Las lenguas de especialidad. Su aplicación a la enseñanza del español como lengua extranjera. In J. G. de E. Sánchez. (Coord.). La enseñanza/aprendizaje del español con fines específicos (pp. 7-17). Madri: Edinumen.
Gil, A. C. (1999). Métodos e técnicas de pesquisa social. (5a ed.). São Paulo: Atlas.
Hutchinson, T. & Waters, A. (1987). English for Specific Purposes: a learning centred approach. Cambrigde: Cambridge University Press.
Hymes, D. (1972). On Communicative Competence. In J. B. Pride e J. Holmes (Eds.), Sociolinguistics. Harmondsworth: Penguin.
Lakatos, E. M. & Marconi, M. A. (2003). Fundamentos de metodologia científica. (5ª Ed.). São Paulo: Atlas.
Lei nº 7.377, de 30 de setembro de 1985 (1985). Dispõe sobre o exercício da profissão de secretário e dá outras providências. Brasília. 1985. Recuperado em 30 abril de 2020, de http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/leis/L7377consol.htm.
Lei nº 9.261, de 10 de janeiro de 1996 (1996). Altera a redação dos incisos I e II do art. 2º, o caput do art. 3º, o inciso VI, do art. 4º, e o parágrafo único do art. 6º, da Lei nº 7.377, de 30 de setembro de 1985. Brasília. 1996. Recuperado em 30 abril de 2020, de https://presrepublica.jusbrasil.com.br/legislacao/127242/lei-9261-96.
Lugli, V. C. P. (2013, jul.-dez.). Géneros de la comunicación internacional en cursos de secretariado ejecutivo”. Revista de Gestão e Secretariado, GESEC, 4(2), 73-89. Recuperado em 20 outubro de 2020, de https://revistagesec.org.br/secretariado/article/view/179.
Marcuschi, L. A. (2000). Gêneros textuais: o que são e como se classificam. Recife: Universidade Federal de Pernambuco (mimeo).
Resolução nº 3, de 23 de junho de 2005 (2005). Institui as Diretrizes Curriculares Nacionais para o curso de graduação em Secretariado Executivo e dá outras providências. Brasília. 2005. Recuperado em 10 setembro de 2020, de http://portal.mec.gov.br/cne/arquivos/pdf/rces003_05.pdf.
Santos, E. B. M. (2017). “Yo estudio, tú estudias”: o ensino do espanhol para fins específicos em cursos de secretariado no Brasil - panorama e desafios em instituições públicas. Revista Trama, 13(29), 180-202.
Severino, A. J. (2007). Metodologia do Trabalho Científico. (23ª Ed.). São Paulo: Cortez.
Souza, E. C. P. (2018). Reflexiones sobre la enseñanza de la lengua para fines específicos a partir del enfoque de los géneros en manuales y libro didáctico de español para secretariado. Dissertação de mestrado, Universidade Cruzeiro do Sul, São Paulo, SP, Brasil.
Souza, K. F. (2005). Secretariado executivo: uma perspectiva histórica da profissão. Dissertação de mestrado, Universidade de Salvador, Salvador, BA, Brasil.
Vázquez, G. (2004). La enseñanza del español con fines académicos. In J. S. Lobato & I. S. Gargallo. (Dirs.). Vademécum para la formación de profesores. Enseñar español como segunda lengua (L2)/ lengua extrajera (LE) (pp. 1129-1148). Madri: SGEL.
Descargas
Publicado
Número
Sección
Licencia
Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0.