Análise de formações colocacionais (português-francês) em resumos de artigos de energia solar fotovoltaica

Autor/innen

  • Renata Tonini Bastianello Universidade de São Paulo

DOI:

https://doi.org/10.11606/issn.2317-9511.v40p326-346

Schlagwörter:

Tradução, Retórica Contrastiva, Formações colocacionais, Energia solar fotovoltaica

Abstract

A crescente importância da energia solar fotovoltaica (ESF) para diversificar a matriz energética mundial fez com que textos especializados da área circulassem entre diferentes países e em diversas esferas com demanda de tradução. São textos escritos por especialistas e estruturados segundo a cultura de seus autores. Nesse contexto, nossa pesquisa de doutorado analisa contrastivamente o discurso dos especialistas em ESF em artigos acadêmicos e resumos de artigos, em português e francês, para verificar as influências de cada cultura na produção e na organização do discurso. Para tanto, utilizamos a Linguística de Corpus (Berber Sardinha 2004; Viana; Tagnin 2015) e a Retórica Contrastiva (Kaplan 1966; Connor 2002 [1996]). Neste trabalho, apresentaremos as formações colocacionais encontradas nas primeiras análises feitas nas introduções dos resumos que compõem nosso corpus.

Downloads

Download-Daten sind nocht nicht verfügbar.

Autor/innen-Biografie

  • Renata Tonini Bastianello, Universidade de São Paulo

    Possui graduação em Engenharia de Energias Renováveis e Ambiente pela Universidade Federal do Pampa e mestrado em Letras (Estudos Linguísticos, Literários e Tradutológicos em Francês) pela Universidade de São Paulo. Atualmente, é doutoranda em Letras (Estudos Linguísticos, Literários e Tradutológicos em Francês) pela Universidade de São Paulo.

Literaturhinweise

ABSOLAR. Infográfico ABSOLAR. Disponível em: <http://www.absolar.org.br/infografico-absolar.html>. Acesso em: 25 set. 2020.

ANTHONY, L. AntConc (Versão 3.4.4m) [Programa de computador]. Tokyo: Waseda University, 2014. Disponível em: <http://www.laurenceanthony.net>. Acesso em: 30 out. 2020.

AUBERT, F. H. As (In)Fidelidades da Tradução: servidões e autonomias do tradutor. Campinas: UNICAMP, 1993. (Coleção Viagens da Voz).

BERBER SARDINHA, A. Linguística de Corpus. Barueri: Manole, 2004.

BOWKER, L.; PEARSON, J. Working with Specialized Language: a practical guide to using corpora. London: Routledge, 2002.

BRUTHIAUX, P. Introduction. In: BRUTHIAUX ET AL. Directions in Applied Linguistics. Clevedon: Cromwell Press, 2005, pp. 3-11.

CONNOR, U. Contrastive Rhetoric: cross-cultural aspects of second-language writing. Cambridge: Cambridge University Press, 2002 [1996].

KAPLAN, R. Cultural Thought Patterns in Inter-Cultural Education. In: Language Learning. 16(1-2), 1966.

LADO, R. Linguistics across cultures: applied linguistics for language teachers. [s.l.]: The University of Michigan, 1974.

MARTÍN, P. M. La retórica contrastiva: nuevas dimensiones en el análisis del discurso escrito. In: Revista de Filología de la Universidad de La Laguna, n. 18, 2000, pp. 205-217.

MORAES, L. S. de B. O Metadiscurso em artigos acadêmicos: Variação cultural, interdisciplinar e retórica. 194f. Tese (Doutorado em Letras). Pontifícia Universidade Católica do Rio de Janeiro, Rio de Janeiro, 2005.

SCARPA, F. La traduzione specializzata. Un approccio didattico professionale. Milano: Hoepli, 2008.

TAGNIN, S. E. O. O jeito que a gente diz. Barueri: DISAL, 2013.

TAGNIN, S.; BEVILACQUA, C. Corpora na Terminologia. São Paulo: Hub Editorial, 2013

VIANA, V.; TAGNIN, S. (orgs.). Corpora na Tradução. São Paulo: Hub Editorial, 2015.

WEINSTEIN, M. TAMS Analyzer (Versão 4.49b5) [Programa de computador]. Tacoma: Washington-Tacoma University, 2017. Disponível em: <http://tamsys.sourceforge.net/>. Acesso em: 31 out. 2020.

ZAVAGLIA, A. As relações culturais na tradução de textos especializados. In: Linguasagem, v. 10, 2009, pp. 1-9.

Veröffentlicht

2021-12-22

Ausgabe

Rubrik

Número Especial - Tradução e Cultura

Zitationsvorschlag

Bastianello, R. T. (2021). Análise de formações colocacionais (português-francês) em resumos de artigos de energia solar fotovoltaica. Tradterm, 40, 326-346. https://doi.org/10.11606/issn.2317-9511.v40p326-346