The issue of translation in Brazilian versions of English-language songs
DOI:
https://doi.org/10.11606/issn.2317-9511.tradterm.2013.59365Keywords:
Adaptation, translation, music, discourseAbstract
Brazilian adaptation of English-language songs is a very common phenomenon, taking into account the dynamic circulation of cultural products in contemporaneity. When music artists produce these “versions”, they base the songs on melodic structures that already exist and create new lyrics, in Portuguese. In most of the cases, these new lyrics do not intend to reach “fidelity” with respect to the lyrics of English-language songs. Essa noite foi maravilhosa, by Leandro e Leonardo, based on Wonderful Tonight, by Eric Clapton, has some characteristics that raise issues related to the tension between adaptation and translation, since it maintains a similar narrative. Based on theoretical reflections by authors like Hutcheon and Selligman-Silva, the study aims to analyze this musical version, especially investigating the resignifications in relation to the English-language songDownloads
Download data is not yet available.
Downloads
Published
2013-08-04
Issue
Section
Articles
License
Autores que publicam nesta revista concordam com os seguintes termos:
- Autores mantém os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, com o trabalho simultaneamente licenciado sob a Licença Creative Commons Attribution BY-NC-SA que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria e publicação inicial nesta revista.
- Autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não-exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (ex.: publicar em repositório institucional ou como capítulo de livro), com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista.
- Autores têm permissão e são estimulados a publicar e distribuir seu trabalho online (ex.: em repositórios institucionais ou na sua página pessoal) a qualquer ponto antes ou durante o processo editorial, já que isso pode gerar alterações produtivas, bem como aumentar o impacto e a citação do trabalho publicado (Veja O Efeito do Acesso Livre).
How to Cite
Khalil, L. M. G. (2013). The issue of translation in Brazilian versions of English-language songs. TradTerm, 21, 237-255. https://doi.org/10.11606/issn.2317-9511.tradterm.2013.59365