Comparative analysis between translations of gastronomy terms in Gabriela, Clove and Cinnamon and Dona Flor and her two husbands

Authors

  • Ivanir A. Delvizio Universidade Estadual Paulista Júlio Mesquita Filho
  • Laura de Almeida Universidade Estadual de Santa Cruz

DOI:

https://doi.org/10.11606/issn.2317-9511.v26i0p179-192

Keywords:

Language and Culture, Cultural Translation, Cultural Identity

Abstract

Jorge Amado was translated into many Languages, but how were relations between Language and culture established? The aim of this paper is to analyze how terms of Bahia gastronomy were translated into English Language by comparing books in which gastronomy elements play an important role. Two books were selected: Gabriela, Clove and Cinnamon, and Dona Flor and her two husbands. Terms of gastronomy were classified according to the typology proposed by Vinay and Darbelnet. Results were analyzed in order to verify ifthere is a translation standard of culturally marked terms in two different works. In addition, the process of closeness and distancing between the two original works and their translations were analyzed.

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biographies

  • Ivanir A. Delvizio, Universidade Estadual Paulista Júlio Mesquita Filho
    Graduada em Letras com Habilitação em Tradução (2003), Mestre (2006) e Doutora (2011) em Estudos Linguísticos pela Universidade Estadual Paulista "Júlio de Mesquita Filho" (UNESP). Professora Assistente Doutora da UNESP no curso de Turismo do Câmpus de Rosana. Desenvolve pesquisas na área de Tradução, Terminologia e Terminografia.
  • Laura de Almeida, Universidade Estadual de Santa Cruz
    Graduada em Letras (PUC/SP), Mestre (1992) e Doutora (2008) em Linguística (USP). Professora do Departamento de Letras e Artes na Universidade Estadual de Santa Cruz (UESC/Ilhéus/Bahia). Membro do Grupo de Pesquisa Kàwé - Núcleo de Estudos Afro-Baianos Regionais (NEAB) da UESC.

Published

2015-12-29

Issue

Section

Articles

How to Cite

Delvizio, I. A., & Almeida, L. de. (2015). Comparative analysis between translations of gastronomy terms in Gabriela, Clove and Cinnamon and Dona Flor and her two husbands. TradTerm, 26, 179-192. https://doi.org/10.11606/issn.2317-9511.v26i0p179-192