Translating the title of the anthology Blakc Magic (1969): “Makumba”, a matrimanaging recreation

Authors

  • Lilian Reina Peres Universidade Estadual Paulista "Júlio de Mesquita Filho" - UNESP

DOI:

https://doi.org/10.11606/issn.2317-9511.v42p56-74

Keywords:

Blackness, African American, Translation, Poetry

Abstract

Amiri baraka was one of the most influential Black writers of the 20th century, having his poetry, plays, essays, and fictional works widely published. Once an active member of the beat literary community, Baraka began a process of disassociating himself from the movement after being personally impacted by the turbulent events of the 1960s, a moment of ideological transition that Black Magic (1969) captures poetically. In this article, I intend to explore how to operate a translation of the title of the book through Afrocentric lens, that is, by having as my epistemological and theoretical referential Africana Womanism and the Macumba theories of Simas and Rufino.

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biography

  • Lilian Reina Peres, Universidade Estadual Paulista "Júlio de Mesquita Filho" - UNESP

    Bacharel em Letras pela UNESP de Araraquara, Mestre em Estudos da Tradução pela UNESP de São José do Rio Preto. É professora, redatora e tradutora. E-mail: lilian.peres@unesp.br

References

AMORIM, M. Macumba no imaginário brasileiro: a construção de uma palavra. Simpósio de Pesquisa da Fundação Escola de Sociologia e Política, n. 2, São Paulo, 2013: 3-16.

BASSNETT, S. Culture and Translation. In: KUHIWCZAK, P., et al (org.). A Companion to Translation Studies. Clevedon/Filadelfia: Multilingual Matters, 2007.

BERND, Z. Introdução à Literatura Negra. São Paulo: Brasiliense, 1988.

CARRASCOSA, D. Traduções no Atlântico Negro: por uma práxis teórico-política de tradução entre literaturas afrodiaspóricas. In: CARRASCOSA, D., et al. Traduzindo no Atlântico Negro. Salvador: Ogum’s Toques Negros, 2017.

DIOP, C. A. A unidade cultural da África negra - esferas do patriarcado e do matriarcado na antiguidade clássica. Luanda: Edições Mulemba, 2014.

DOVE, N. Mulherismo Africana: Uma teoria Afrocêntrica. Jornal de Estudos Negros, São Paulo, v. 28, n. 5, maio de 1998.

FARANI, A. Tradução e Comunidade: Reflexões preliminares sobre uma tradução para Sula, romance de Toni Morrison In: CARRASCOSA, D., et al. Traduzindo no Atlântico Negro. Salvador: Ogum’s Toques Negros, 2017.

HUDSON-WEEMS, C. Nommo: Autonomeação e Autodefnição. Insurreição CGPP: Rap, Ativismo, Educação, 2018. Disponível em: https://insurreicaocgpp.blogspot.com/2018/06/dr-clenora-hudson-weemsnommo.html?m=1. Acesso em: 15 de maio de 2021.

HUDSON-WEEMS, C. Womanism afrikana. Filadélfia: Afrocentricity International, 2016.

JENSEN, T.G. Discursos sobre as Religiões Afro-brasileiras – Da Desafricanização para a Reafricanização. Revista de Estudos da Religião REVER, São Paulo, v.1, n.1, 2001: 1-21.

JONES, L. Black Magic. 1. ed. New York: The Bobbs-Merril Company, Inc., 1969.

NIRANJANA, T. Siting Translation: History, post-structuralism and the colonial context. Los Angeles: University of California Press, 1992.

NJERI, A.; RIBEIRO, K. Mulherismo Africana: práticas na diáspora brasileira. Currículo sem Fronteiras, v. 19, n. 2, São Paulo, maio/ago 2019: 595-608.

NÓS. Rotas, Bússolas, Sextantes, Faróis, Sotaventos, Porões, Portos, Nós nas Traduções de Textos Literários Negros In: CARRASCOSA, D., et al. Traduzindo no Atlântico Negro. Salvador: Ogum’s Toques Negros, 2017.

PUZZINATO, A.P.; AGUILERA V.A. A presença de africanismos na língua portuguesa do Brasil. Revista Afroatitudeanas, v.1, n.1, 2006: 1-32.

PRANDI, R. Sincretismo Católico e Demonização do Orixá Exu. Revista Usp, n.50, São Paulo, junho/agosto 2001: 46-63.

RIBEIRO, A.S. A tradução como Metáfora da Contemporaneidade: Pós-Colonialismo, Fronteiras e Identidades. Disponível em: < https://www.eurozine.com/a-traducao-comometafora-da-contemporaneidade/>. Acesso em: 12/03/2021.

SIMAS, L.A.; RUFINO, L. Fogo no mato, A ciência encantada das macumbas. Rio de Janeiro: Editora Mórula, 2019.

SPIVAK, G. The Power of Translation. In: (org.) Outside the teaching Machine, New York: Routledge, 1993.

TYMOCZKO, M. Translation, Resistance, Activism: An Overview. In: (org.) Translation, Resistance, Activism. 1 ed. Amherst/Boston: University of Massachusetts Press, 2010.

Published

2022-10-14

Issue

Section

Articles

How to Cite

Peres, L. R. (2022). Translating the title of the anthology Blakc Magic (1969): “Makumba”, a matrimanaging recreation. TradTerm, 42, 56-74. https://doi.org/10.11606/issn.2317-9511.v42p56-74

Funding data