Elogio da tradução: uma leitura de Seu rosto amanhã, de Javier Marías

Authors

  • Maria Célia Martirani Universidade de São Paulo - Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas

DOI:

https://doi.org/10.11606/issn.2317-9511.tradterm.2011.36759

Keywords:

Javier Marías, Translator, Art of translating, Fiction, Bausch.

Abstract

The fiction of the contemporary spanish writer Javier Marías is about the art of translating. Indeed, especially in his trilogy, titled Your face tomorrow (v.1: Fever and spear v.2: Dance and dream; v.3: Poison, shadow and farewell), published respectively in 2002, 2004 and 2007 in Brazil by Cia das Letras, the art of translating, mainly in the 1st volume, plays a central role in the structure of the novel. Draws attention how he transforms poetically, much of his real experience as a translator. In this sense, one of the recurring features of the work which I propose to analyze here, is the exaltation of the translator as a professional and the ethical consequences that result from it. Our study is therefore designed to check the narrative procedures of the novel, according to some concepts of the Translation’s and Translator’s Theory, as proposed by Albrecht and Kade and, most of all, according to Bausch’s theory about the translator’s role as a particular reader who re-creates the text.

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biography

  • Maria Célia Martirani, Universidade de São Paulo - Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas
    Doutoranda do Departamento de Teoria Literária e Literatura Comparada da USP, pesquisa a obra do escritor italiano contemporâneo Alessandro Baricco, sobre o qual publicou: "The art of narrative in Alessandro Baricco" (Deutschland:VDM). Traduziu a antologia de ensaios "Alfabeti" de Claudio Magris (a ser publicada no Brasil em 2012 pela editora da UFPR). É autora do artigo: "Tradução: Transluciferação x Transparadisaçâo" (Tradterm 15) e dos livros de contos: "Recontando" e "Para que as árvores não tombem de pé" (edição bilingue Português/Italiano). É colunista do Jornal de Literatura Rascunho, há três anos.

Published

2011-12-04

Issue

Section

Articles

How to Cite

Martirani, M. C. (2011). Elogio da tradução: uma leitura de Seu rosto amanhã, de Javier Marías. TradTerm, 18, 142-154. https://doi.org/10.11606/issn.2317-9511.tradterm.2011.36759