Transferência cultural em tradução: contextualização, desdobramentos, desafios
DOI:
https://doi.org/10.11606/issn.2317-9511.tradterm.2010.46311Keywords:
Cultural transfer, Literary texts, Technical texts, Scientific texts, TranslationAbstract
This article deals with some elements related to the notion of “cultural transfer” in translation. In order to draw the borders of a context, the considerations go back to the decade between 1970 and 1980, approximately, a period traditionally reserved by the historiography of Translation Studies for a paradigm change in Translation Studies: the primacy of the text to be translated slowly loses terrain to the reception conditions of the translated text. Such a change, carried out pari passu with other analog evolutions in correlated areas of knowledge, reached translation as a whole. Although more easily identified (and acceptable) in the domain of literary translation, the notion of cultural transfer becomes also a fundamental element in the translation of scientific and technical texts. The present article aims at sensitizing translation students for some features of this question by offering a panorama of the theoretical premises for its treatment in academic works.Downloads
Download data is not yet available.
Downloads
Published
2010-06-18
Issue
Section
Articles
License
Autores que publicam nesta revista concordam com os seguintes termos:
- Autores mantém os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, com o trabalho simultaneamente licenciado sob a Licença Creative Commons Attribution BY-NC-SA que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria e publicação inicial nesta revista.
- Autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não-exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (ex.: publicar em repositório institucional ou como capítulo de livro), com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista.
- Autores têm permissão e são estimulados a publicar e distribuir seu trabalho online (ex.: em repositórios institucionais ou na sua página pessoal) a qualquer ponto antes ou durante o processo editorial, já que isso pode gerar alterações produtivas, bem como aumentar o impacto e a citação do trabalho publicado (Veja O Efeito do Acesso Livre).
How to Cite
Azenha Júnior, J. (2010). Transferência cultural em tradução: contextualização, desdobramentos, desafios. TradTerm, 16, 37-66. https://doi.org/10.11606/issn.2317-9511.tradterm.2010.46311