The other´s language: a place of translation which is the subject’s temporary housing

Authors

  • Eliane Righi de Andrade Pontífice Universidade Católica de Campinas

DOI:

https://doi.org/10.11606/issn.2317-9511.tradterm.2013.59362

Keywords:

Theories of translation, deconstruction, translator’s subjectivity

Abstract

This article intends to reflect upon translation, discussing with some contemporary theorists and deconstruction, raising some questions that are fundamental to it, such as the translator’s subjectivity and the role of languages involved in translation, in order to understand it as a process of interpretation and constant rewriting, involving different subjects and cultures

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biography

  • Eliane Righi de Andrade, Pontífice Universidade Católica de Campinas

    Graduada em licenciatura dupla (Inglês-Português) pela Universidade de São Paulo e doutorada em Linguística Aplicada na área de Língua Estrangeira, pela Universidade Estadual de Campinas. Atualmente é professora-pesquisadora na Pontifícia Universidade Católica de Campinas, onde atua como professora nos cursos de graduação de Letras da Universidade, em diversas disciplinas, tais como Fundamentos da Tradução e Leitura e Escrita, e desenvolve pesquisa em grupo institucional, dentro da perspectiva teórica discursiva. Possui artigos publicados em diversos periódicos científicos bem como capítulos de livros.

Published

2013-08-04

Issue

Section

Articles

How to Cite

Andrade, E. R. de. (2013). The other´s language: a place of translation which is the subject’s temporary housing. TradTerm, 21, 157-183. https://doi.org/10.11606/issn.2317-9511.tradterm.2013.59362