The Temptation of Creating in Translation: an annotated translation of Remembering Needleman, by Woody Allen
DOI:
https://doi.org/10.11606/issn.2317-9511.tradterm.2013.69122Keywords:
Translation, style, fidelityAbstract
This article aims to assess the variety of choices that arise in the act of translation and its implications. It also intends to discuss the position of the translator and the search for fidelity to the original text. To this purpose, we present some theoretical concepts about the fine line between reproduction and creating in the art of translation. From the translation and subsequent comparison with a translation by Ruy Castro of a chronical by Woody Allen, Remembering Needleman, this study analyzes the differences of choices and their adaptations, and it evaluates the aspect of preserving the author's style. The analysis often finds a tendency to give in to the temptation of excessive creating over the work of others, by the translator who is also a renowned writerDownloads
Download data is not yet available.
Downloads
Published
2013-12-17
Issue
Section
Articles
License
Autores que publicam nesta revista concordam com os seguintes termos:
- Autores mantém os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, com o trabalho simultaneamente licenciado sob a Licença Creative Commons Attribution BY-NC-SA que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria e publicação inicial nesta revista.
- Autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não-exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (ex.: publicar em repositório institucional ou como capítulo de livro), com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista.
- Autores têm permissão e são estimulados a publicar e distribuir seu trabalho online (ex.: em repositórios institucionais ou na sua página pessoal) a qualquer ponto antes ou durante o processo editorial, já que isso pode gerar alterações produtivas, bem como aumentar o impacto e a citação do trabalho publicado (Veja O Efeito do Acesso Livre).
How to Cite
Löwenthal, F. (2013). The Temptation of Creating in Translation: an annotated translation of Remembering Needleman, by Woody Allen. TradTerm, 22, 123-146. https://doi.org/10.11606/issn.2317-9511.tradterm.2013.69122