Variation in terminology of Audiovisual Translation: an analysis of three Portuguese technical terms: legendação, legendagem and tradução de/para legendas
DOI:
https://doi.org/10.11606/issn.2317-9511.tradterm.2013.69131Keywords:
terminology, subtitling, audiovisual translationAbstract
This paper aims at both discussing and mapping terminology used in the Audiovisual Translation area with emphasis on subtitling. By focusing on three Portuguese technical terms (legendagem, legendação, tradução de/para legendas), data were collected from specialized texts published online. Data analysis shows that those terms are either used ambiguously or referring to different concepts. The results suggest an urgent demand for establishing terminological homogeneity in this research field in the Brazilian context.
Downloads
Download data is not yet available.
Downloads
Published
2013-12-17
Issue
Section
Articles
License
Autores que publicam nesta revista concordam com os seguintes termos:
- Autores mantém os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, com o trabalho simultaneamente licenciado sob a Licença Creative Commons Attribution BY-NC-SA que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria e publicação inicial nesta revista.
- Autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não-exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (ex.: publicar em repositório institucional ou como capítulo de livro), com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista.
- Autores têm permissão e são estimulados a publicar e distribuir seu trabalho online (ex.: em repositórios institucionais ou na sua página pessoal) a qualquer ponto antes ou durante o processo editorial, já que isso pode gerar alterações produtivas, bem como aumentar o impacto e a citação do trabalho publicado (Veja O Efeito do Acesso Livre).
How to Cite
Koglin, A., & Oliveira, S. M. de. (2013). Variation in terminology of Audiovisual Translation: an analysis of three Portuguese technical terms: legendação, legendagem and tradução de/para legendas. TradTerm, 22, 259-279. https://doi.org/10.11606/issn.2317-9511.tradterm.2013.69131