Variation in terminology of Audiovisual Translation: an analysis of three Portuguese technical terms: legendação, legendagem and tradução de/para legendas

Authors

  • Arlene Koglin
  • Sila Marisa de Oliveira

DOI:

https://doi.org/10.11606/issn.2317-9511.tradterm.2013.69131

Keywords:

terminology, subtitling, audiovisual translation

Abstract

This paper aims at both discussing and mapping terminology used in the Audiovisual Translation area with emphasis on subtitling. By focusing on three Portuguese technical terms (legendagem, legendação, tradução de/para legendas), data were collected from specialized texts published online. Data analysis shows that those terms are either used ambiguously or referring to different concepts. The results suggest an urgent demand for establishing terminological homogeneity in this research field in the Brazilian context.  

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biographies

  • Arlene Koglin

    É licenciada em Letras Português–Inglês pela Universidade Federal de Santa Maria e mestre em Estudos da Tradução pela Universidade Federal de Santa Catarina. Tem experiência de ensino nas áreas de língua estrangeira e materna. É doutoranda na Universidade Federal de Minas Gerais, onde atua no grupo de pesquisa EXPECTRUM: Expertise em tradução. Na Universidade do Estado de Santa Catarina, participa como pesquisadora junto ao Grupo de Estudos e Pesquisas PROLINGUAGEM. Atua principalmente nos seguintes temas: esforço cognitivo, tradução, pós-edição, metáforas, processo tradutório.

  • Sila Marisa de Oliveira

    Mestre em Estudos da Tradução pelo Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução da Universidade Federal de Santa Catarina (2008). É professora de Língua Espanhola e sua última experiência docente foi no curso de Letras-Espanhol da UFSC (2012).

Published

2013-12-17

Issue

Section

Articles

How to Cite

Koglin, A., & Oliveira, S. M. de. (2013). Variation in terminology of Audiovisual Translation: an analysis of three Portuguese technical terms: legendação, legendagem and tradução de/para legendas. TradTerm, 22, 259-279. https://doi.org/10.11606/issn.2317-9511.tradterm.2013.69131