Nomination in Ka’apor: reflexions over translation in light of borrowings from the Portuguese language
DOI:
https://doi.org/10.11606/issn.2317-9511.tradterm.2013.69144Keywords:
borrowing, bilinguism, ka’apor and portuguese, cultural translationAbstract
This study discusses the statute which covers the nomination of speciality terms, in the names of people – the anthroponyms –, and in the names of places – the toponyms – of the Ka’apor language, a language from the Branch VIII, of the Tupi-Guarani Family (RODRIGUES, 1986), in view of the process of borrowing words and names from the Portuguese language by the Ka’apor Language as observed. It considers aspects of interculturality in translating from the Portuguese to the Ka’apor (MATO, 2002) and how the different languages – Portuguese and Ka’apor – are readjusted regardingtheir linguistic aspects so that the cultural exchanges can be established as well as the cultural interfaces present in several associations verified in Ka’apor communities, as they use names coming from the Portuguese language. It points out the Ka’apor bilingualism relations by means of analysis of the phonetic and morphosyntactic aspects, besides the semantic–pragmatic relations in the scope of the analysis of terms inserted in the Ka’apor language. It follows the principles of Socioterminology (FAULSTICH, 2006) underpinning investigations of social nature in considering the variation of the terms under focus, and studies of Onomastics in referring to individual names of people and places. It also retakes the theoretical basis of Cultural Translation, whose purposes focus on the linguistic exchange of the cultural relation.
Downloads
Downloads
Published
Issue
Section
License
Autores que publicam nesta revista concordam com os seguintes termos:
- Autores mantém os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, com o trabalho simultaneamente licenciado sob a Licença Creative Commons Attribution BY-NC-SA que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria e publicação inicial nesta revista.
- Autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não-exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (ex.: publicar em repositório institucional ou como capítulo de livro), com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista.
- Autores têm permissão e são estimulados a publicar e distribuir seu trabalho online (ex.: em repositórios institucionais ou na sua página pessoal) a qualquer ponto antes ou durante o processo editorial, já que isso pode gerar alterações produtivas, bem como aumentar o impacto e a citação do trabalho publicado (Veja O Efeito do Acesso Livre).