Interpreter Training: Consecutive as a basis for Simultaneous

Authors

  • Reynaldo José Pagura Professor do Departamento de Inglês da Pontifícia Universidade Católica de São Paulo

DOI:

https://doi.org/10.11606/issn.2317-9511.tradterm.2014.85569

Keywords:

consecutive interpretation, deverbalization, memory, concentration, interpreter training

Abstract

It has always been a consensus among interpreter trainers that training in consecutive interpretation provides a solid foundation to that in simultaneous. This is so because consecutive provides trainees with the practice in concentration and listening for the sense of the message, rather than its linguistic structure. This article discusses and corroborates this assumption and then provides suggestions on how to introduce consecutive in an interpreter training program.

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biography

  • Reynaldo José Pagura, Professor do Departamento de Inglês da Pontifícia Universidade Católica de São Paulo

    Doutor em Letras pela USP e Mestre em Linguística Aplicada pela Brigham Young University, nos Estados Unidos. É professor do Departamento de Inglês da PUC-SP, do qual foi chefe de 2005 a 2013; foi também professor do Departamento de Tradução e Interpretação, da Associação Alumni, em São Paulo, de 1996 a 2012. É Tradutor Juramentado do Estado de São Paulo e tradutor certificado pela American Translators Association. Atualmente coordena os cursos de Letras: Inglês da PUC-SP, que incluem o Bacharelado em Tradução e o Curso Sequencial de Formação de Intérpretes de Conferências.

Published

2014-10-15

Issue

Section

Articles

How to Cite

Pagura, R. J. (2014). Interpreter Training: Consecutive as a basis for Simultaneous. TradTerm, 23, 109-120. https://doi.org/10.11606/issn.2317-9511.tradterm.2014.85569