Extracción de terminología: elementos para la construcción de un extractor

Autores/as

  • Rosa Estopà Bagot Universidad Pompeu Fabra - Facultad de Traducción y Interpretación e Instituto Universitario de Lingüística Aplicada.

DOI:

https://doi.org/10.11606/issn.2317-9511.tradterm.2001.49149

Palabras clave:

Terminología, extracción de terminología, aplicaciones terminológicas.

Resumen

Esta presentación pretende exponer algunas de las principalesconclusiones de nuestra tesis doctoral Extracció de terminologia: elements pera la construcció d'un SEACUSE (Sistemad'Extracció Automàtica de Terminologia),presentada en julio de 1999 en la Universidad Pompeu Fabra y dirigida porla Dra. M. Teresa Cabré. El textose articula en cuatro puntos. En el primero, se presentan los resultadosdel análisis críticode los principalesextractores de terminología existentes. En el segundoy tercer apartados, se discuten las causasde las limitaciones de estos sistemas. Finalmente, en el cuarto punto, se presentan dos parámetros paramejorar un sistemade extracción de terminología: la ampliación del objetode extracción y la funcionalidad de la extracción.

Descargas

Los datos de descarga aún no están disponibles.

Biografía del autor/a

  • Rosa Estopà Bagot, Universidad Pompeu Fabra - Facultad de Traducción y Interpretación e Instituto Universitario de Lingüística Aplicada.
    Facultad de Traducción y Interpretación e Instituto Universitario de Lingüística Aplicada de la Universidad Pompeu Fabra, Barcelona, España.

Descargas

Publicado

2001-12-18

Número

Sección

Terminologia

Cómo citar

Bagot, R. E. (2001). Extracción de terminología: elementos para la construcción de un extractor. Tradterm, 7, 225-250. https://doi.org/10.11606/issn.2317-9511.tradterm.2001.49149