A importância dos estudos da Crítica Textual para a tradução literária: análise da tradução de dois poemas de Emily Dickinson
DOI:
https://doi.org/10.11606/issn.2317-9511.tradterm.2011.36754Keywords:
Textual Criticism, Literary Translation, Interpretation, Emily Dickinson, José Lira.Abstract
This article deals with the analysis of the essay “Questions of diction and poetic creation in the translation of Emily Dickinson" by the translator, poet and writer José Lira in the light of the studies of textual criticism. It attempts to consider how the knowledge of the concepts of modern textual criticism can help the literary translator in his translation process. This discussion refers to the heart of the discussion in the study of textual criticism and translation studies in literature: the question of the interpretation of literary works. José Lira, in his essay on the translation of poems by Emily Dickinson, shows how he makes his “definitive” choices during the translation of her poems. It is in pursuit of this creative process of the poet that he finds his own. The translator uses the studies of modern textual criticism to find the voice of the writer and his own.Downloads
Download data is not yet available.
Downloads
Published
2011-12-04
Issue
Section
Articles
License
Autores que publicam nesta revista concordam com os seguintes termos:
- Autores mantém os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, com o trabalho simultaneamente licenciado sob a Licença Creative Commons Attribution BY-NC-SA que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria e publicação inicial nesta revista.
- Autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não-exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (ex.: publicar em repositório institucional ou como capítulo de livro), com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista.
- Autores têm permissão e são estimulados a publicar e distribuir seu trabalho online (ex.: em repositórios institucionais ou na sua página pessoal) a qualquer ponto antes ou durante o processo editorial, já que isso pode gerar alterações produtivas, bem como aumentar o impacto e a citação do trabalho publicado (Veja O Efeito do Acesso Livre).
How to Cite
Souza, M. R. de. (2011). A importância dos estudos da Crítica Textual para a tradução literária: análise da tradução de dois poemas de Emily Dickinson. TradTerm, 18, 52-67. https://doi.org/10.11606/issn.2317-9511.tradterm.2011.36754