A tradução pelo prisma da localização na economia informacional
DOI:
https://doi.org/10.11606/issn.2317-9511.tradterm.2009.46338Keywords:
Localization, translation, translation memories, controlled authoring.Abstract
This paper examines the space translation fills in the localization industry. Perceived as an activity basically dealing with the recovery of meanings stored in translation memory systems, translation is conceived as making up just a small part of the localization process, which comprises tailoring high-technology products to the specific needs of the foreign markets where they shall be introduced. The proposed analysis presents some of the controlled authoring strategies applied to the original material to be localized and discusses the concealment of equal access to technology, mainly by downgrading the translation work.
Downloads
Downloads
Published
Issue
Section
License
Autores que publicam nesta revista concordam com os seguintes termos:
- Autores mantém os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, com o trabalho simultaneamente licenciado sob a Licença Creative Commons Attribution BY-NC-SA que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria e publicação inicial nesta revista.
- Autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não-exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (ex.: publicar em repositório institucional ou como capítulo de livro), com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista.
- Autores têm permissão e são estimulados a publicar e distribuir seu trabalho online (ex.: em repositórios institucionais ou na sua página pessoal) a qualquer ponto antes ou durante o processo editorial, já que isso pode gerar alterações produtivas, bem como aumentar o impacto e a citação do trabalho publicado (Veja O Efeito do Acesso Livre).