Lingüística de Corpus e Tradução Técnica - Relato da montagem de um corpus multivarietal de culinária

Authors

  • Stella E. O. Tagnin Universidade de São Paulo - Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas.
  • Elisa Duarte Teixeira Universidade de São Paulo - Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas.

DOI:

https://doi.org/10.11606/issn.2317-9511.tradterm.2004.47184

Keywords:

Corpus Linguistics, technical translation, corpus building, criteria and organization, contrastive studies, Cooking.

Abstract

Corpus Linguistics, as a methodology, has been shown to be extremely valuable for Technical Translation, both for translation practice and terminological research. This article reports on the construction of a multivariant corpus of cooking recipes in Brazilian and European Portuguese and American and British English. Our research was motivated by the ever-growing number of European Portuguese cookbooks sold in the Brazilian market. The investigation of our corpus has revealed that the lexical, syntactic and cultural differences between the Portuguese variants are more expressive than those between the English variants. We claim that this would justify Brazilian translations of these books and terminological reference works which make these differences explicit. essa�* fr t 7lspan>

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biographies

  • Stella E. O. Tagnin, Universidade de São Paulo - Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas.
    Universidade de São Paulo - Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas.
  • Elisa Duarte Teixeira, Universidade de São Paulo - Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas.
    Aluna de mestrado em Língua Inglesa pela Universidade de São Paulo, bolsista Capes.

Published

2004-12-18

Issue

Section

Translation and Corpora

How to Cite

Tagnin, S. E. O., & Teixeira, E. D. (2004). Lingüística de Corpus e Tradução Técnica - Relato da montagem de um corpus multivarietal de culinária. TradTerm, 10, 313-358. https://doi.org/10.11606/issn.2317-9511.tradterm.2004.47184