Poe: uma história de traduções, inspirações e popularidade

Autor/innen

  • Francisco Francimar de Sousa Alves Universidade Federal de Campina Grande

DOI:

https://doi.org/10.11606/issn.2317-9511.v26i0p147-159

Schlagwörter:

Poe, tradução, recepção, popularidade.

Abstract

Este artigo traz um panorama geral da recepção de Edgar Allan Poe em muitos países, procurando mostrar a importância da sua obra para a literatura universal, desde a primeira tradução de um dos seus contos publicada no continente europeu. Ainda procura-se destacar a reputação, a fama e a popularidade do autor que inspiraria renomados escritores em quase todo o mundo, o que vem justificar o seu interesse em traduzir contos e poemas do mestre da literatura fantástica.

Downloads

Download-Daten sind nocht nicht verfügbar.

Autor/innen-Biografie

  • Francisco Francimar de Sousa Alves, Universidade Federal de Campina Grande
    Possui graduação em Letras – Português/Inglês pela Universidade Estadual da Paraíba/UEPB, mestrado em Letras/Inglês pela Universidade Federal da Paraíba/UFPB, doutorado em Estudos da Tradução DINTER-UFSC/UFPB/UFCG (2014) e é professor da área de Língua Inglesa na Universidade Federal de Campina Grande (UFCG), Campus de Cajazeiras-PB,desde julho/2002.

Veröffentlicht

2015-12-29

Ausgabe

Rubrik

Artigos

Zitationsvorschlag

Alves, F. F. de S. (2015). Poe: uma história de traduções, inspirações e popularidade. Tradterm, 26, 147-159. https://doi.org/10.11606/issn.2317-9511.v26i0p147-159