Giovanni Pontiero, tradutor de Saramago
DOI:
https://doi.org/10.11606/issn.2317-9511.tradterm.2009.46332Keywords:
Giovanni Pontiero, José Saramago, literary translation.Abstract
This paper will show the first results of an ongoing research about the translations of José Saramago’s works into English. Generally speaking the research aims at collecting information about the reception of the Portuguese novelist’s works in English speaking countries, so as to investigate the intermediating role played by translators in this process. This work will specifically focus on translator Giovanni Pontiero’s influence on Saramago’s works reception on a global level. It will also show some other activities developed by Pontiero along with his work as a translator, in order to show how they integrate and complement each other.
Downloads
Downloads
Published
Issue
Section
License
Autores que publicam nesta revista concordam com os seguintes termos:
- Autores mantém os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, com o trabalho simultaneamente licenciado sob a Licença Creative Commons Attribution BY-NC-SA que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria e publicação inicial nesta revista.
- Autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não-exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (ex.: publicar em repositório institucional ou como capítulo de livro), com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista.
- Autores têm permissão e são estimulados a publicar e distribuir seu trabalho online (ex.: em repositórios institucionais ou na sua página pessoal) a qualquer ponto antes ou durante o processo editorial, já que isso pode gerar alterações produtivas, bem como aumentar o impacto e a citação do trabalho publicado (Veja O Efeito do Acesso Livre).