Giovanni Pontiero, tradutor de Saramago

Auteurs

  • Lenita Rimoli Esteves Universidade de São Paulo – Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas.

DOI :

https://doi.org/10.11606/issn.2317-9511.tradterm.2009.46332

Mots-clés :

Giovanni Pontiero, José Saramago, tradu- ção literária.

Résumé

Este  trabalho  mostrará  os primeiros  resultados de uma pesquisa sobre as traduções dos romances de José Saramago para a língua inglesa. Em termos gerais, a pesquisa busca articular informações sobre a recepção das obras de Saramago nos países de língua inglesa e a intermediação realizada pelos tradutores nesse processo. Especificamente, este trabalho buscará relatar qual foi o espaço dado ao tradutor na grande repercussão das obras de Saramago  em nível internacional,  quais eram as relações do tradutor com o autor e como outras atividades  e ocupações de Giovanni Pontiero se integravam à atividade de tradução.

##plugins.themes.default.displayStats.downloads##

##plugins.themes.default.displayStats.noStats##

Biographie de l'auteur

  • Lenita Rimoli Esteves, Universidade de São Paulo – Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas.
    Professora do Departamento de Letras Modernas da Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas da Universidade de São Paulo.

Téléchargements

Publiée

2009-12-18

Numéro

Rubrique

Artigos

Comment citer

Esteves, L. R. (2009). Giovanni Pontiero, tradutor de Saramago. Tradterm, 15, 11-24. https://doi.org/10.11606/issn.2317-9511.tradterm.2009.46332