Translating as a purposeful activity: a prospective approach
DOI:
https://doi.org/10.11606/issn.2317-9511.tradterm.2005.49673Keywords:
Offer of information, communicative functions, translation strategy, documentary translation, instrumental translation, translation brief.Abstract
Taking a prospective approach to translation, translators choose their translation strategies according to the purpose or function the translated text is intended to fulfil for the target audience. Since communicative purposes need certain conditions in order to work, it is the translator's task to analyse the conditions of the target culture and to decide whether, and how, the source-text purposes can work for the target audience according to the specifications of the translation brief. If the target-culture conditions differ from those of the source culture, there are usually two basic options: either to transform the text in such a way that it can work under target-culture conditions (instrumental translation), or to replace the source-text functions by their respective meta-functions (documentary translation).Downloads
Download data is not yet available.
Downloads
Published
2005-04-18
Issue
Section
Lecture
License
Autores que publicam nesta revista concordam com os seguintes termos:
- Autores mantém os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, com o trabalho simultaneamente licenciado sob a Licença Creative Commons Attribution BY-NC-SA que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria e publicação inicial nesta revista.
- Autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não-exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (ex.: publicar em repositório institucional ou como capítulo de livro), com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista.
- Autores têm permissão e são estimulados a publicar e distribuir seu trabalho online (ex.: em repositórios institucionais ou na sua página pessoal) a qualquer ponto antes ou durante o processo editorial, já que isso pode gerar alterações produtivas, bem como aumentar o impacto e a citação do trabalho publicado (Veja O Efeito do Acesso Livre).
How to Cite
Nord, C. (2005). Translating as a purposeful activity: a prospective approach. TradTerm, 11, 15-28. https://doi.org/10.11606/issn.2317-9511.tradterm.2005.49673