O cultivo da língua e a tradução na Alemanha do século XVII

Autores/as

  • Stéfano Paschoal Universidade de São Paulo – Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas.

DOI:

https://doi.org/10.11606/issn.2317-9511.tradterm.2006.46724

Palabras clave:

Estrangeirismos, Alemanha, século XVII, cultivo da língua, tradução.

Resumen

Apresentarei neste artigo a tradução de um diálogo sobre estrangeirismos, retirado do segundo volume dos Frauenzimmer Gesprächspiele (1641-1649), de Georg Philipp Harsdörffer (1607-1658). Os estrangeirismos são um dos muitos temas abordados pelos teóricos e intelectuais que discutiam a língua alemã no século XVII. Discutirei a relevância destas observações para a tradução na Alemanha no século XVII.

Descargas

Los datos de descarga aún no están disponibles.

Biografía del autor/a

  • Stéfano Paschoal, Universidade de São Paulo – Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas.
    O autor é doutorando do programa de Pós-Graduação na Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas da Universidade de São Paulo - SP, na área de Língua e Literatura Alemã.

Publicado

2006-12-18

Número

Sección

Tradução

Cómo citar

Paschoal, S. (2006). O cultivo da língua e a tradução na Alemanha do século XVII. Tradterm, 12, 105-125. https://doi.org/10.11606/issn.2317-9511.tradterm.2006.46724