Como verter um sistema métrico?

Auteurs

  • Rafael Frate Universidade de São Paulo (USP), São Paulo, Brazil.

DOI :

https://doi.org/10.11606/issn.2317-9511.v28i0p180-190

Mots-clés :

Tradução poética, Sistemas métricos, Poesia russa

Résumé

O presente artigo propõe algumas estratégias para a tradução de poesia entre línguas que possuam sistemas formais diferentes. Para isso, apresenta-se pelo menos três maneiras, as quais representam um contínuo que vai de um modo que possua menor rigor formal e maior preocupação semântica a um que seja estrito na forma, mas que esteja disposto a fazer sacrifícios e concessões semânticas. Estas estratégias são ilustradas por três traduções, uma de Mikhail Lomonóssov, uma de Alexander Púchkin e uma de Anna Akhmátova.

##plugins.themes.default.displayStats.downloads##

##plugins.themes.default.displayStats.noStats##

Biographie de l'auteur

  • Rafael Frate, Universidade de São Paulo (USP), São Paulo, Brazil.
    Mestre em Literatura e Cultura Russa pelo Departamento de Letras Orientais da Faculdade de Filosofia Letras e Ciências Humanas/USP.

Publiée

2017-01-24

Comment citer

Frate, R. (2017). Como verter um sistema métrico?. Tradterm, 28, 180-190. https://doi.org/10.11606/issn.2317-9511.v28i0p180-190