Quem é o aprendiz de tradução?
DOI:
https://doi.org/10.11606/issn.2317-9511.tradterm.2010.46314Parole chiave:
Tradução, Terminologia, Aprendizado de Tradução, Mercado de Trabalho.Abstract
Este texto pretende levantar, de modo sucinto, algumas discussões sobre os aprendizes de Tradução e os cursos para eles disponíveis no Brasil e no mundo. O artigo discute, também, questões pertinentes ao aprendizado da tradução, especialmente o aprendizado de Terminologia, bem como o mercado para aqueles que estão começando a vida profissional.Downloads
La data di download non è ancora disponibile.
Dowloads
Pubblicato
2010-06-18
Fascicolo
Sezione
Artigos
Licenza
Autores que publicam nesta revista concordam com os seguintes termos:
- Autores mantém os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, com o trabalho simultaneamente licenciado sob a Licença Creative Commons Attribution BY-NC-SA que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria e publicação inicial nesta revista.
- Autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não-exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (ex.: publicar em repositório institucional ou como capítulo de livro), com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista.
- Autores têm permissão e são estimulados a publicar e distribuir seu trabalho online (ex.: em repositórios institucionais ou na sua página pessoal) a qualquer ponto antes ou durante o processo editorial, já que isso pode gerar alterações produtivas, bem como aumentar o impacto e a citação do trabalho publicado (Veja O Efeito do Acesso Livre).
Come citare
Fromm, G. (2010). Quem é o aprendiz de tradução?. Tradterm, 16, 119-128. https://doi.org/10.11606/issn.2317-9511.tradterm.2010.46314