PORTAL DE REVISTAS DA USP
Skip to main content
Skip to main navigation menu
Skip to site footer
Open Menu
Current
Archives
Announcements
Tutorial
Reenvio de arquivos
Indexadores
About
About the Journal
Editorial Team
Submissions
Double blind peer review
Privacy Statement
Política de direitos autorais, ética e antiplágio
Contact
Search
Register
Login
Home
/
Archives
/
No. 34 (2017)
No. 34 (2017)
Published:
2017-11-07
Editorial
Tradução e recepção: literaturas traduzidas II
Andrea Santurbano, Lucia Wataghin, Patricia Peterle
1-3
PDF (Portuguese)
Articles
Ideologia e traduzione: Jorge Amado in Italia e la traduzione in italiano di Capitães da Areia
Maria Gloria Vinci
4-11
PDF (Italian)
Antonio Tabucchi: leitor e tradutor de Carlos Drummond de Andrade
Érica Salatini
12-22
PDF (Portuguese)
Nella narrativa brasiliana attuale, protagonista la città.
Amina di Munno
23-30
PDF (Italian)
O carnaval da turba futurista
Ana Paula Freitas de Andrade
31-42
PDF (Portuguese)
In Brasile: indagine e considerazioni sul panorama contemporaneo e ultracontemporaneo
Adriana Iozzi Klein, Lucia Wataghin
43-53
PDF (Italian)
"Procurar sangue até num nabo": sulle traduzioni brasiliane delle Lettere dal Carcere di Antonio Gramsci
Gesualdo Maffia
54-63
PDF (Italian)
"Quem conta um conto aumenta um ponto": Papini e as antologias
Aline Fogaça dos Santos Reis e Silva
64-76
PDF (Portuguese)
Storia della traslatio del corpus Pirandelliano in Brasile
Sandra Dugo
77-89
PDF (Italian)
La letteratura italiana tradotta in Argentina
Silvia Cattoni
90-102
PDF (Italian)
Riflessioni sulla traduzione nell'ottocento messicano
Fernando Ibarra Chávez
103-111
PDF (Italian)
Mapeamento e dicionário da literatura italiana traduzida: projeto integrado
Lucia Wataghin, José Fernando Modesto da Silva, Francisco Degani, Patricia Peterle, Andrea Santurbano, Silvana de Gaspari
112-134
PDF (Portuguese)
Language
English
Italiano
Português
Keywords
Make a Submission
Make a Submission