Um corpus de traduções juramentadas - material de pesquisa lingüística, sociológica e histórica

Autor/innen

  • Francis Henrik Aubert Universidade de São Paulo - Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas.
  • Stella E. O. Tagnin Universidade de São Paulo - Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas.

DOI:

https://doi.org/10.11606/issn.2317-9511.tradterm.2004.47161

Schlagwörter:

Tradução, tradução juramentada, lingüística de corpus, lingüística comparada, lingüística contrastiva.

Abstract

Este artigo apresenta um corpus de traduções juramentadas, que fará parte integrante do Projeto COMET. Descreve certos traços característicos da tradução juramentada no Brasil e da natureza do acervo visado. Delineia-se, ademais, a forma de classificação do material. Finalmente, aponta as diversas perspectivas de pesquisa que o material pode ensejar: a lingüística, a tradutológica, a sociológica e a histórica.

Downloads

Download-Daten sind nocht nicht verfügbar.

Veröffentlicht

2004-12-18

Ausgabe

Rubrik

Tradução e Corpus

Zitationsvorschlag

Aubert, F. H., & Tagnin, S. E. O. (2004). Um corpus de traduções juramentadas - material de pesquisa lingüística, sociológica e histórica. Tradterm, 10, 163-178. https://doi.org/10.11606/issn.2317-9511.tradterm.2004.47161