Tardio, porém viçoso: Poe contista no Brasil

Autor/innen

  • Denise Bottman

DOI:

https://doi.org/10.11606/issn.2317-9511.tradterm.2013.69119

Schlagwörter:

Edgar Allan Poe, tradução, historiografia

Abstract

Este artigo apresenta um histórico das traduções dos contos de Edgar Allan Poe publicadas em livro no Brasil, desde sua primeira edição em 1903 até abril de 2012. 

Downloads

Download-Daten sind nocht nicht verfügbar.

Autor/innen-Biografie

  • Denise Bottman

    Nascida em 1954, em Curitiba, é formada em História pela UFPR, mestre em Teoria da História pela UNICAMP, docente do Departamento de Filosofia da UNICAMP (1983-1996). Tradutora de mais de uma centena de obras na área de ciências humanas e literatura, principalmente do inglês: http://www.dicionariodetradutores.ufsc.br/pt/DeniseBottmann.htm. Pesquisadora de história da tradução no Brasil, com vários artigos em revistas especializadas. Mantém o blog http://naogostodeplagio.blogspot.com.br/

Veröffentlicht

2013-12-17

Ausgabe

Rubrik

Artigos

Zitationsvorschlag

Bottman, D. (2013). Tardio, porém viçoso: Poe contista no Brasil. Tradterm, 22, 89-106. https://doi.org/10.11606/issn.2317-9511.tradterm.2013.69119