Tardio, porém viçoso: Poe contista no Brasil

Auteurs

  • Denise Bottman

DOI :

https://doi.org/10.11606/issn.2317-9511.tradterm.2013.69119

Mots-clés :

Edgar Allan Poe, tradução, historiografia

Résumé

Este artigo apresenta um histórico das traduções dos contos de Edgar Allan Poe publicadas em livro no Brasil, desde sua primeira edição em 1903 até abril de 2012. 

##plugins.themes.default.displayStats.downloads##

##plugins.themes.default.displayStats.noStats##

Biographie de l'auteur

  • Denise Bottman

    Nascida em 1954, em Curitiba, é formada em História pela UFPR, mestre em Teoria da História pela UNICAMP, docente do Departamento de Filosofia da UNICAMP (1983-1996). Tradutora de mais de uma centena de obras na área de ciências humanas e literatura, principalmente do inglês: http://www.dicionariodetradutores.ufsc.br/pt/DeniseBottmann.htm. Pesquisadora de história da tradução no Brasil, com vários artigos em revistas especializadas. Mantém o blog http://naogostodeplagio.blogspot.com.br/

Téléchargements

Publiée

2013-12-17

Numéro

Rubrique

Artigos

Comment citer

Bottman, D. (2013). Tardio, porém viçoso: Poe contista no Brasil. Tradterm, 22, 89-106. https://doi.org/10.11606/issn.2317-9511.tradterm.2013.69119