Cultural and lexical issues in the translation of Ivan Turgenev

Authors

  • Jéssica de Souza Farjado University of São Paulo (USP), São Paulo, Brazil.

DOI:

https://doi.org/10.11606/issn.2317-9511.v28i0p104-120

Keywords:

Ivan Turgenev, Translation Theory, Cultural Transfer

Abstract

In this article, will be observed traductological issues such as the equivalence of treatment pronouns and formality indicators between the original Russian novel The king Lear of the steppes and its translation into French, English and Brazilian Portuguese, as well as the solutions to the transfer of humor, cultural and meaning in the translation of folk elements and idiomatic expressions.

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biography

  • Jéssica de Souza Farjado, University of São Paulo (USP), São Paulo, Brazil.

    Russian language and literature Ph.D student of the University of São Paulo.

Published

2017-01-24

How to Cite

Farjado, J. de S. (2017). Cultural and lexical issues in the translation of Ivan Turgenev. TradTerm, 28, 104-120. https://doi.org/10.11606/issn.2317-9511.v28i0p104-120