Questões culturais e lexicais na tradução de Ivan Turguêniev

Autori

  • Jéssica de Souza Farjado Universidade de São Paulo (USP), São Paulo, Brasil.

DOI:

https://doi.org/10.11606/issn.2317-9511.v28i0p104-120

Parole chiave:

Ivan Turguêniev, Teoria da tradução, Transferência cultural

Abstract

Neste artigo, serão observadas questões tradutológicas como a equivalência de pronomes de tratamento e indicadores de formalidade entre o original em russo da novela O rei Lear da estepe e sua tradução para o francês, inglês e português do Brasil, bem como as soluções para a transferência de humor, cultural e de sentido nas traduções de elementos folclóricos e de expressões idiomáticas.

Downloads

La data di download non è ancora disponibile.

Biografia autore

  • Jéssica de Souza Farjado, Universidade de São Paulo (USP), São Paulo, Brasil.

    Doutoranda do Programa de Pós-Graduação em Literatura e Cultura Russa da Universidade de São Paulo.

Pubblicato

2017-01-24

Come citare

Farjado, J. de S. (2017). Questões culturais e lexicais na tradução de Ivan Turguêniev. Tradterm, 28, 104-120. https://doi.org/10.11606/issn.2317-9511.v28i0p104-120