PORTAL DE REVISTAS DA USP
Aller directement au contenu principal
Aller directement au menu principal
Aller au pied de page
Open Menu
Tradterm
Atual
Arquivos
Sobre
Sobre a Revista
Submissões
Equipe Editorial
Declaração de Privacidade
Contato
Rechercher
Cadastro
Acesso
Accueil
/
Archives
/
Vol. 41 (2022)
Vol. 41 (2022)
Publiée:
2022-02-08
Apresentação
Apresentação
Álvaro Faleiros, Elena Vássina, Mariângela de Araújo; John Milton
1-4
PDF (Anglais)
PDF (Portugais)
XML (Portugais)
Artigos
Nãotradução: uma poiética tradutória perturbadora
Ana Magda Stradioto-Casolato
5-29
PDF (Portugais)
XML (Portugais)
Tradução sonora: perspectivas fonéticas na tradução e o caso Humpty Dumpty
Monique Pfau, Fernanda da Silva Góis Costa, Marília Portela, Marília Santana, Nathalia Amaya Borges, Simone Salles
30-52
PDF (Portugais)
XML (Portugais)
Tradução (e retradução) ética bermaniana, um debate que persiste
Marcelo Rondinelli
53-76
PDF (Portugais)
XML (Portugais)
Estudo baseado em corpus de um vocábulo recorrente e preferencial do romance A Hora da Estrela, de Clarice Lispector e das traduções para as línguas inglesa e italiana
Emiliana Fernandes Bonalumi, Diva Cardoso de Camargo
77-99
PDF (Portugais)
XML (Portugais)
Tradução e adaptação transcultural para a língua portuguesa do Brasil dos questionários "Quality of Life in Swallowing Disorders (SWAL-QOL)" e "Quality of Care in Swallowing Disorders (SWAL-CARE)" para idosos com disfagia neurogênica
Leila Maria Gumushian Felipini, Nayara Ribeiro da Silva, Giédre Berretin-Felix, Carlos Ferreira dos Santos
100-126
PDF (Portugais)
XML (Portugais)
Por um Glossário de História do Brasil Colonial Direcionado por Corpus e Orientado para Tradutores
Selene Candian
138-154
PDF (Portugais)
XML (Portugais)
As traduções de Lispector e a divulgação da crítica feminista no Brasil
Renato Kerly Marques Silva
155-171
PDF (Portugais)
XML (Portugais)
Sobre cocriações (d)e baratas: a identidade da tradutora no processo de tradução de poemas de Elise Cowen
Michelle Cerqueira César Tambosi
172-197
PDF (Portugais)
XML (Portugais)
Entrevista
Entrevista com Almiro “W.S” Pisetta sobre a tradução dos sonetos shakespearianos
Carlos César da Silva
127-137
PDF (Portugais)
XML (Portugais)
Faire une soumission
Faire une soumission
Langue
Deutsch
English
Español
Français
Italiano
Português