Bei Dao e a Era Glacial: Tradução e Comentários do poema “A Resposta” (回答)

Autori

  • Antonio José Bezerra de Menezes Júnior Universidade de São Paulo - Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas

DOI:

https://doi.org/10.11606/issn.2317-9511.tradterm.2011.36756

Parole chiave:

Poetas Nebulosos (Menglong Shiren), Poesia Contemporânea Chinesa, Literatura da Ferida (Shanghen Wenxue), Revolução Cultural (China, 1966-1976).

Abstract

O presente trabalho tem por objetivo traduzir e examinar o poema “A Resposta” do poeta Bei Dao, um dos principais nomes da poesia contemporânea chinesa, especialmente da poesia pós Revolução Cultural.

Downloads

La data di download non è ancora disponibile.

Biografia autore

  • Antonio José Bezerra de Menezes Júnior, Universidade de São Paulo - Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas
    Professor da Área de Língua e Literatura Chinesa do Departamento de Letras Orientais da FFLCH-USP. Graduado em  Letras, habilitação chinês, pela USP (1992) e doutorando em Literatura Portuguesa (DLCV-USP) com projeto de pesquisa sobre a tradução dos clássicos chineses para o português, realizada pelo padre jesuíta português Joaquim Guerra em Macau (nas décadas de 1970 e 1980). Áreas de interesse: poesia chinesa clássica e moderna.

Pubblicato

2011-12-04

Fascicolo

Sezione

Artigos

Come citare

Menezes Júnior, A. J. B. de. (2011). Bei Dao e a Era Glacial: Tradução e Comentários do poema “A Resposta” (回答). Tradterm, 18, 89-102. https://doi.org/10.11606/issn.2317-9511.tradterm.2011.36756